«О, если бы Господь наш не был с нами» -
Я с годом уходящим повторю,
И памяти страницы вновь листаю,
И тихо – тихо сердцу говорю.
Мы милостью Господней лишь хранимы,
От гнева Божьего нас Кровь Христа спасла,
Господь теперь нас любит так, как Сына,
Никто не может из руки Его украсть.
В году прошедшем каждый день встречала
С молитвой в сердце, боль и страх гоня,
И милости без счета получала -
Нет, не могу молчать об этом я.
Тебя благодарить не перестану,
За все, что посылаешь и даешь,
За все, что в моей жизни допускаешь –
Я твердо знаю – Ты меня ведешь.
Благодарить опять хочу за Слово,
Что сил давало жить и побеждать,
Все зло, что так искусно враг готовил -
Лишь Слово может стрелы угашать.
И Тот, Кто всей Вселенной управляет,
Моею жизнью Сам руководит,
В дела мои малейшие вникает,
Устану ль я Его благодарить?!
И в наступающем году в Тебе нуждаться
Хочу сильней и больше, чем теперь,
И плакать, и у ног Твоих склоняться,
Спаситель мой и Бог, и Царь царей!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 21) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.